Translation of "come garanzie" in English


How to use "come garanzie" in sentences:

Lei ha dato casa e risparmi come garanzie per un prestito mostruoso.
Frances, you put up your home and savings as a note for a monster loan.
L'aumento del valore di beni dati come garanzie (i prezzi delle abitazioni) può aumentare la ricchezza e far aumentare i consumi
Credit constraints limit consumption smoothing Rising value of collateral (house prices) can increase wealth above the target level and raise consumption
I seguenti strumenti finanziari possono essere riconosciuti come garanzie reali ammissibili nel quadro di tutti i metodi: a)
The following financial items may be recognised as eligible collateral under all approaches and methods: (a)
BCE: Modifica del calendario previsto per la graduale esclusione delle attività negoziabili di secondo livello utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema
ECB: Amendment to the calendar for the phasing-out of marketable tier two assets eligible as collateral for eurosystem credit operations
Il visto per studenti può essere ottenuto iscrivendosi a un’istituzione educativa legalmente certificata, per un corso da 4 a 12 mesi; il richiedente deve anche fornire prove di altri requisiti come garanzie finanziarie, alloggio e assicurazione.
Student Visa can be obtained by enrolling a legally certified educational institution; the applicant should also produce evidence of other requirements such as financial guarantees, accommodation, and insurance.
Precisazione dei criteri di idoneità per le attività utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema
Clarification of the criteria for assets eligible as collateral for Eurosystem credit operations
I titoli che rientrerebbero nelle classi di rating 6 o 7 secondo l'allegato 2 OFoP di regola non sono riconosciuti come garanzie.
Securities that would be classified in rating classes 6 or 7 in accordance with Annex 2 CAO are generally not recognised as collateral.
Per il trasferimento fuori dal SEE, H&M utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, H&M group will use Standard Contractual Clauses and Privacy Shield as safeguards for countries without adequacy decision from the European Commission.
Come garanzie finanziarie per il primo anno academico si presentano:
For the firts year of study, as financial guarantees are provided:
Le autorità competenti possono riconoscere come garanzie reali materiali ammissibili strumenti di un tipo diverso da quelli di cui ai punti da 13 a 19 purché siano soddisfatte le condizioni seguenti: a)
The competent authorities may recognise as eligible collateral physical items of a type other than those types indicated in points 13 to 19 if satisfied as to the following: (a)
Per il trasferimento fuori dal SEE, Revoltade Kft utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, DanzArte will use Standard Contractual Clauses and Shields as safeguards for countries without adequacy decisions from the European Commission.
25 maggio 2007 - Modifica dei criteri di idoneità per le attività utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema
25 May 2007 - Amendment to the criteria for assets eligible as collateral for eurosystem credit operations
Le proiezioni indicate nello Shopping Index si basano sui valori attuali e precedenti e pertanto non vanno considerate come garanzie di prestazioni o risultati futuri.
Any forecasts noted within the Shopping Index are forward-looking projections based on current and prior values and as such should not be read as guarantees of future performance or results.
La Banca centrale europea (BCE) comunica oggi ulteriori dettagli sulle attività stanziabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema.
The European Central Bank (ECB) is today providing further details on the assets eligible as collateral for Eurosystem credit operations.
Le informazioni sulla natura o le possibili applicazioni del software in fonti non contrattuali (inclusi manuali e testi promozionali) non costituiscono garanzie assolute, anche se sono lì indicate come garanzie.
Information on the nature or possible applications of the software in non-contractual sources (including manuals and promotional texts) does not constitute absolute warranties, even if they are characterized there as warranties.
Le affermazioni prospettiche non dovrebbero essere considerate come garanzie o previsioni di eventi futuri.
Forward-looking statements should not be considered as guarantees or predictions of future events.
Come da loro comunicato, l'avvocato Anania e lo Studio Withers nulla ricevevano come garanzie reali, ma solo copie di documenti cartacei senza valore.
As per their statement, Anania and the Withers law firm received no actual guarantees, merely worthless copies of paper documents.
Gli acquisti dello Stato alimentarono una crescente domanda di lavoro, e le imprese fecero ripartire gli investimenti utilizzando i titoli MEFO come garanzie per l’indebitamento.
State purchases fed into a growing demand for labour, and firms restarted investments using MEFO-bills as collateral for borrowing.
Si rimanda al comunicato stampa pubblicato nella stessa data per maggiori informazioni in merito al nuovo schema e l’elenco degli strumenti che non risulteranno più idonei come garanzie a partire dal 1° gennaio 2011.
More information on the planned haircut schedule and the list of instruments which will no longer be eligible as collateral as of 1 January 2011, was provided in a press release published on the same day.
L’importanza attribuita alle recensioni dei clienti e ai riconoscimenti ottenuti da Sorgenia come garanzie di affidabilità.
The importance attached to customer feedback and the awards obtained by Sorgenia as guarantees of reliability.
Per il trasferimento fuori dal SEE, 24MX utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, 24MX will use Standard Contractual Clauses and Shields as safeguards for countries without adequacy decisions from the European Commission.
c) il valore di tutte le esposizioni in essere per le quali un ente ha riconosciuto immobili residenziali come garanzie reali, limitato alla parte trattata come pienamente garantita da immobili residenziali conformemente all'articolo 124, paragrafo 1;
(c) the exposure value of all outstanding exposures for which an institution has recognised immovable residential property as collateral limited to the part treated as fully secured by immovable residential property in accordance with Article 124(1);
Le informazioni o i consigli forniti dal Sito non devono in nessun caso essere interpretati come garanzie.
Any information or advice provided by the Site may not be interpreted as any guarantee whatsoever.
Pur non essendo incluse nell’elenco, anche altre attività non tipicamente scambiate sui mercati (ad esempio prestiti al settore non finanziario) possono essere ammesse come garanzie ai fini del finanziamento presso l’Eurosistema.
Though not included in the list, other assets that are not typically traded – such as loans to the non-financial sector – can also be considered eligible for use as collateral when borrowing from the Eurosystem.
La Banca centrale europea (BCE) comunica oggi ulteriori dettagli sulle attività utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema.
The European Central Bank (ECB) is today providing further details on assets eligible as collateral for Eurosystem credit operations.
La democrazia ha affrontato la sua crisi più grave negli ultimi mesi del 2017, con principi fondamentali come garanzie di elezioni libere ed eque, diritti delle minoranze e libertà di stampa sotto costante attacco.
Democracy faced the most serious crisis in the last months of 2017, as core principles ranging from free and fair elections, minority rights and freedom of the press fell constantly under attack.
Evidenzia i rischi dell'equity pledge financing, ovvero i prestiti concessi ai principali azionisti o ai manager di società quotate che impegnano le loro azioni come garanzie collaterali.
Outlines the risks of equity pledge financing, or lending extended to key shareholders or managers of listed companies who pledge shares as collateral.
Il contante, i titoli o le merci acquistati, presi a prestito o ricevuti nel quadro di operazioni di vendita con patto di riacquisto o di operazioni di concessione e assunzione di titoli o di merci in prestito sono trattati come garanzie reali.
Cash, securities or commodities purchased, borrowed or received under a repurchase transaction or securities or commodities lending or borrowing transaction shall be treated as collateral. 1. FUNDED CREDIT PROTECTION
Tungsten Network utilizza le fatture come garanzie per offrire ai fornitori un anticipo sul valore complessivo della fattura, meno una commissione estremamente competitiva, acquistando di fatto la garanzia rappresentata dalla fattura.
Tungsten Network uses the invoices as collateral to offer Suppliers an advance of up to the full value of the invoice, less an exceptionally competitive discount, effectively purchasing the invoice collateral.
* L’acconto serve come garanzie della tua prenotazione del corso e non viene rimborsata.
* The initial payment serves as a safeguard for your booking and will not be recompensed.
Le garanzie implicite sono come garanzie che non hanno bisogno di essere espresse ma che la legge sottintende.
Implied warranties are such warranties which do not need to be expressed but which the law implies.
Le quote di organismi di investimento collettivo possono essere riconosciute come garanzie reali ammissibili se sono soddisfatte le condizioni seguenti: a)
Units in collective investment undertakings may be recognised as eligible collateral if the following conditions are satisfied: (a)
4. I crediti e i depositi presso l'ente creditizio che concede il prestito soggetti a compensazione in bilancio sono trattati come garanzie in contante.
1.2. On-balance sheet netting 4. Loans and deposits with the lending credit institution subject to on-balance sheet netting are to be treated as cash collateral.
Conosciuta anche come garanzie “provvisorie” o “bid bond”, in quanto garantiranno la costituzione di un altra di carattere definitiva che sarà quella che risponderà dell’adempimento del contratto stesso.
Also known as “provisional” or “bid bond” guarantees, since they will guarantee the constitution of another definitive one that will be the ones that will be responsible for the fulfilment of the contract itself.
Ma abbiamo già visto che le «istituzioni, se manca un ordinamento democratico di tutto lo stato, non possono servire di per sé come «garanzie.
But we have already seen that “institutions” in themselves cannot serve as “guarantees” if the regime in the state generally is not a democratic one.
Per il trasferimento fuori dal SEE, XLmoto utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, XLmoto will use Standard Contractual Clauses and Shields as safeguards for countries without adequacy decisions from the European Commission.
L'aristocrazia ricorse al credito utilizzando le proprietà come garanzie ipotecarie, finché il valore delle proprietà abbandonate scese al di sotto dell'importo dei prestiti che garantivano.
Consequently, aristocratic incomes fell. The aristocracy borrowed money using the estates as surety, until the value of the neglected estates fell below the money borrowed against them.
La CCP stabilisce e attua politiche e procedure trasparenti e prevedibili, al fine di valutare e monitorare in modo continuo la liquidità delle attività riconosciute come garanzie e adottare misure correttive se del caso.
A CCP shall establish and implement transparent and predictable policies and procedures to assess and continuously monitor the liquidity of assets accepted as collateral and take remedial action where appropriate.
Nel terzo punto si risponde invece alla domanda esplicita riguardo la possibilità di utilizzare BTC come garanzie presso la clearing house.
The third point responds to the explicit question regarding the possibility of using BTC as collateral at the clearinghouse.
La Costituzione della Federazione integrava una serie di diritti codificati ai quali tutti gli esseri senzienti erano considerai come aventi diritto, denominati collettivamente come "Garanzie".
The Constitution of the United Federation of Planets incorporated a series of enumerated rights to which all sentient beings were regarded as being entitled, collectively referred to as the Guarantees.
Per il trasferimento fuori dal SEE, TUTTESTETICA S.r.l utilizzerà le clausole contrattuali standard e il Privacy Shield come garanzie adeguate per quei Paesi che non hanno ricevuto una decisione di adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfer outside the EEA, TUTTESTETICA S.r.l will use the standard contractual clauses and the Privacy Shield as appropriate guarantees for those countries that have not received an adequacy decision from the European Commission.
La Canca centrale serba ha reagito alle recenti indiscrezioni diffuse dai media serbi secondo cui i beni delle società che operano sotto Agrokor in Serbia potrebbero essere utilizzati come garanzie per i prestiti futuri che Agrokor potrebbe ottenere.
The Serbian central bank reacted to the recent reports of the Serbian media that the assets of the companies which operate under Agrokor in Serbia could be used as collateral for future loans that Agrokor might get.
BCE: Modifica dei criteri di idoneità per le attività utilizzabili come garanzie nelle operazioni di finanziamento dell’Eurosistema
ECB: Amendment to the criteria for assets eligible as collateral for eurosystem credit operations
Tali pareri ed opinioni non devono essere considerati né come garanzie di rendimento di investimenti gestiti da Aviva Investors, né come consulenze di qualsiasi tipo.
They should not be viewed as indicating any guarantee of return from an investment managed by Aviva Investors nor as advice of any nature.
Ulteriori 12 miliardi di euro sono stati allocati come garanzie pubbliche per dare ad Intesa l’opportunità di restituire i prestiti che dovessero divenire problematici nel futuro.
A further €12bn has been allocated as public guarantees to give Intesa the opportunity to hand back to the State the loans should they become problematic in the future.
Come garanzie si richiede la presa visione del modello CUD e le ultime buste paga.
As guarantees, the CUD model and the latest pay slips are required.
1.2587840557098s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?